பாலும், தேனும், அமுதமும்
பக்கத்தில் பழம் இருக்க
பாலோடு தேனிருக்க
மாத்தாடு மாத்தாடு மல்லிகே..
'தேனொடு, பால் தரும் செவ்விளநீர்களை
ஓரிரு வாழைகள் தாங்கும்' - அது என்ன?
'தெரியலையா?'
மாத்தாடு மாத்தாடு மல்லிகே..
கபிலர் ஆரிய அரசன் பிரகத்தனைத் தமிழ் (தமிழ்ப்பண்பு) அறிவித்தற்குப் பாடியது – என்று கூறப்படுகிறது
காதலர் தாமே கூடிப் பின் மணந்துகொள்ளும் தமிழ்நெறியை ஆரிய அரசன் பிரகத்தன் உணராமல் ஏதோ பேசினான்.
அவனுக்குத் தமிழ்நெறி இத்தகையது என்று காட்டுவதற்காகக் கபிலர் இந்தக் குறிஞ்சிப்பாட்டைப் பாடினார். குறிஞ்சி நிலத்தெய்வம் முருகன், வள்ளி கதையாக பின்னர் அறியப்படுகிறது.
பண்பு கெடாமல் நிகழ்ந்த தற்செயல் இயல்புப் புணர்ச்சியை இப்பாடலில் காணலாம்.
நாணும் உட்கும் நண்ணுவழி அடைதர,
ஒய்யெனப் பிரியவும் விடாஅன், சுவைஇ
ஆகம் அடைய முயங்கலின், அவ் வழி,
பழு மிளகு உக்க பாறை நெடுஞ் சுனை,
முழு முதற் தீம் கனி உதிர்ந்தென.....
- குறிஞ்சிப்பாட்டு
நாணமும், அச்சமும் கொண்டு தோழி நான் பிரிந்து விட்டேன், அவர்களை தனித்திருக்க விட்டு விட்டு.
'ஒய்' என்று தலைவி நெஞ்சை தலைவன் தன் நெஞ்சில் அணைத்து தழுவிக்கொண்டான். பிரிய முயன்ற அவளை விடவில்லை அவன். மயிலாடும் பாறையில் இருந்த பழுத்த மிளகின் உள்ளிருந்த சுனையில் பலாப்பழத்தேன் ஒழுகியது. அதில் முழு மாம்பழம் விழுந்தது.
'இன்னும் விளங்கலையா?'
வாலெயி றூறிய நீர்.
No comments:
Post a Comment